«اد شیران» در مصاحبه با «جیمی فالن» از آلبوم جدیدش «پخش» (Play) و عنوان فارسی ترانه «عزیزم» گفت.این خواننده انگلیسی که آلبومهایی با علائم ضرب، تقسیم، جمع و تفریق منتشر کرده، میگوید در نوجوانی ایدههایی برای نامگذاری آلبومهایش با الهام از نمادهای پخش موسیقی داشته است: «وقتی ۱۸ ساله بودم، ایدههایی برای ۱۰ آلبوم داشتم. به تارانتینو وسواس دارم، و شنیدهام که قرار است فقط ۱۰ فیلم بسازد، در حالی که پروژههای فرعی مانند «گرایندهاوس» (Grindhouse) ساخته. این است که فکر میکنم باید ۱۰ آلبوم بسازم، و گاهی یک پروژه فرعی اینجا و آنجا داشته باشم.»
شیران سپس معنای واژه فارسی «عزیزم» را برای فالن و بینندگان برنامه توضیح میدهد: «با تهیهکنندهای به نام ایلیا [سلمانزاده] همکاری میکنم که ایرانی است و با هم آهنگهای زیادی ساختهایم. او پیشنهاد کرد که اثری مرتبط با فرهنگ ایرانی خلق کنیم. در واقع یک نسخه فارسی کامل از آن را هم ساختهایم.»
او اضافه میکند که این ترانه را اولین بار به صورت غیرمنتظره در نیوارلئان اجرا کرده است: «احساس میکنم که جامعه فارسی زبانان از این آهنگ و کاری که با آن کردیم استقبال کرده. و افتخار میکنم که آنها به نحوی دستم را گرفتند و چیزهای مختلف را به من نشان دادند.»در ترانه «عزیزم» از سازهای دف، دایره زنگی و سنتور استفاده شده است. این ترانه قرار است ۴ آوریل (۱۵ فروردین ۱۴۰۴) پخش شود.