معاون رئیس جمهور در امور مجلس، نوشت: بی بی سی با مهارت در تغییر مفاهیم، به جای لفظ «سرقت» که بهدست یک دزد انگلیسی صورت گرفته، تعبیر «برداشتن» را بهکار برده است تا سارق اشیاء عتیقه را مظلوم جلوه دهد.
سید محمد حسینی در صفحه شخصی خود نوشت: «بی بی سی در تغییر مفاهیم، مهارت دارد! بهجای لفظ “سرقت” که بهدست یک دزد انگلیسی صورت گرفته، تعبیر “برداشتن” را بهکار برده است تا دزدی آثار باستانی را به یک برداشتن معمولی، تقلیل و سارق اشیاء عتیقه را مظلوم جلوه دهد.
بهویژه اینکه عکس او را به همراه یک زن قرار داده است تا عواطف، برانگیخته شود!»
گفتنی است، عنوان خبر بی بی سی فارسی، «محکومیت زمینشناس بریتانیایی (انگلیسی) به ۱۵ سال زندان، به دلیل برداشتن آثار باستانی در عراق» بود.
صداو سیما