- فرهنگی

ضرورت حضور فعال ایران در نمایشگاه های کتاب کشورهای عربی

مجید جعفری‌اقدم درباره سی‌ودومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب ابوظبی که از ۱ خرداد شروع و تا ۸ خرداد ادامه خواهد داشت، گفت: این نمایشگاه از جمله نمایشگاه‌های معتبر جهان عرب در حوزه مبادلات حق رایت است. بیش از هزار ناشر از ۸۵ کشور عرب و غیرعرب در نمایشگاه امسال حضور دارند.
مدیر آژانس ادبی پل با بیان اینکه کشور ترکیه به عنوان مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه ابوظبی به این نمایشگاه دعوت شده است، ادامه داد: مسئولان کشور ترکیه با برنامه‌های حساب شده و موثر در نمایشگاه حضور دارد. بیش از ۲۰ ناشر ترک در غرفه تجمیعی ترکیه آثار خود را برای فروش رایت ارائه می‌کنند. ترکیه هر روز ده‌ها برنامه برای معرفی قابلیت‌های بازار نشر خود به ناشران کشورهای عرب اجرا می کند.
او با اعلام اینکه آژانس ادبی پل برای هشتمین دوره در نمایشگاه ابوظبی حضور دارد، ادامه داد: متاسفانه هیچ ناشر یا سازمان دیگری از طرف ایران در این نمایشگاه شرکت نکرده است. این در حالی است که شرکت در نمایشگاه ابوظبی برای ناشران ایرانی سهل‌الوصول و کم‌هزینه است و بازار خوبی برای فروش رایت آثار ایرانی فراهم می‌کند.

در نمایشگاه ابوظبی امکان تنظیم قرار ملاقات‌ها از قبل وجود ندارد
جعفری‌اقدم با اعلام اینکه توانسته ناشرانی را که قرار است از آنها رایت بخرد و به آنها رایت بفروشد، شناسایی کند، ادامه داد: در نمایشگاه ابوظبی امکان برنامه‌ریزی و تنظیم قرار ملاقات‌ها از قبل (مثل نمایشگاه‌های معتبر) وجود ندارد. از این‌رو باید به‌صورت میدانی مخاطبان را شناسایی کرد.
مدیر آژانس ادبی پل درباره اقداماتش در حوزه تبادل رایت بیان کرد: قرار ملاقات خوبی با آژانس ادبی لیتراسیا از ‌کشور اندونزی داشتم. طرف اندونزیایی هم چندین عنوان کتاب در موضوع کودک از لیست کتاب‌های آژانس ادبی پل انتخاب کرد. همچنین در حوزه تصویرگری کتاب‌های کودک اندونزیایی توسط تصویرگران ایرانی به توافق‌های خوبی رسیدیم.
او ادامه داد: ملاقات و گفت‌وگوی خوب دیگری با موسسه خانه کتاب فیلیپین داشتم. آنها ۶ ناشر معتبر فیلیپینی را برای همکاری مشترک معرفی و کاتالوگ‌های آنها را ارائه کردند. من هم کاتالوگ‌های آژانس ادبی پل متشکل از پنج کاتالوگ را در اختیارشان گذاشتم. قرار شد بعد از بررسی کاتالوگ‌ها کتاب‌های مناسب را انتخاب و نسبت به خرید یا فروش رایت آنها اقدام کنیم.

برخی ناشران ترک بیش از یک سال منتظر دریافت گرنت از ایران هستند
جعفری‌اقدم درباره مذاکراتی که با ناشران از کشور ترکیه در نمایشگاه کتاب ابوظبی انجام داده است، گفت: در نخستین روز نمایشگاه ابوظبی با انتشارات انسان، دوغان و اپسیلون از ترکیه ملاقات و گفتگو کرد .مسئولان انتشارات دوغان از اینکه یکی از کتاب‌هایش به تازگی در ایران بدون اجازه و اطلاع آنها در ایران ترجمه و منتشر شده ناراحت بودند. قول دادم برای دلجویی هم شده رایت چند رمانش را برای ترجمه و نشر در ایران بخریم. انتشارات انسان چند کتاب ایرانی را ترجمه و منتشر کرده بود، اعلام کرد رایت کتاب را نخریدند اما اجازه نویسنده ایرانی را دارند.
مدیر آژانس ادبی پل با اشاره به علاقه ناشران ترک برای ترجمه و نشر برخی از عنوان‌های کتاب در ایران، ادامه داد: به دلیل ناشناخته بودن نویسنده‌های کتاب‌ها و بالا بودن هزینه ترجمه کتاب‌ها از فارسی به ترکی استانبولی و همچنین عدم اطمینان به گرنت ایران در حمایت از ترجمه کتاب‌ها ریسک خرید رایت و انتشار آنها را بالا می‌دیدند. برخی ناشران ترک می‌گفتند بیش از یکسال است به گرنت ایران تقاضای حمایت داده اند، اما همچنان منتظر اعلام نتیجه هستند (در کشورهای دیگر معمولا گرنت‌ها نتیجه را حداکثر تا سه ماه مشخص می کنند).

تمایل ناشر هندی با دو هزار عنوان کتاب به فروش رایت به ایران
جعفری‌اقدم درباره مذاکراتی که در دومین روز حضور در نمایشگاه ابوظبی انجام داده است، توضیح داد: با مسئولان انتشارات دارالساقی از لبنان، انتشارات العربی از مصر، انتشارات نینوی از سوریه، انتشارات الجمل از عراق، انتشارات نور از شارجه ملاقات کردم.
مدیر آژانس ادبی پل ادامه داد: در نمایشگاه ابوظبی امکان ملاقات با مدیر انتشارات روادو از برزیل را کسب کردم. این انتشارات کتاب‌هایی در حوزه ادبیات داستانی منتشر کرده است. کاتالوگ‌هایی بین دو طرف رد و بدل شد. این انتشارات می‌خواست به شرط حمایت شدن از طرف گرنت ایران، داستان‌های ایرانی را ترجمه و منتشر کند.
او که توانسته در نمایشگاه کتاب ابوظبی با مدیر انتشارات ماکاو از هند مذاکره کند، درباره این مذاکرات توضیح داد: انتشارات ماکاو در حوزه کتاب کودک فعال است، مدیر این انتشارات می‌گفت بیش از دو هزار عنوان کتاب دارد و می‌خواهد رایت کتاب‌هایش را به ایران بفروشد.

تلاش رئیس نمایشگاه فرانکفورت برای حضور ایرانیان در این نمایشگاه
جعفری‌اقدم درباره مذاکراتی که با ناشران لبنانی داشت، توضیح داد: با مسئولان انتشارات الساقی، معتبرترین ناشر لبنانی ملاقات کردم. برای مبادله رایت ۱۰ عنوان کتاب به توافق اولیه رسیدیم و قرار شد موضوع را پیگیری کنیم. با انتشارات العربی از مصر، گفتگوی جدی و مفیدی برای همکاری انجام شد.
مدیر آژانس ادبی پل با اشاره به مذاکراتی که با مدیر انتشارات نینوی از سوریه انجام داده است، ادامه داد: انتشارات نینوی از جمله ناشران معتبر و پرکار است، این انتشارات با اینکه تاکنون به همکاری با بازار نشر ایران فکر نکرده است و بیشتر ترجمه‌هایش از زبان انگلیسی است، در نتیجه مذاکرات خواستار بررسی کتاب‌های فارسی زبان شد.
او که با مسول رایت انتشارات نور در شارجه گفت‌وگو انجام داده است، افزود: در نمایشگاه ابوظبی فرصت خوبی برای ارتباط با ناشران عرب مهیا بود. با چند ناشر عرب مبادله کارت ویزیت انجام دادم.
جعفری‌اقدم در مراسم اعلام نتایج جایزه شیخ زائد، با رئیس نمایشگاه کتاب فرانکفورت دیدار داشت، او درباره این دیدار توضیح داد: یورگن باس رئیس نمایشگاه کتاب فرانکفورت هم به این مراسم دعوت شده بود. بعد از مراسم با راس ملاقات و گفت‌وگو کردم. در خصوص مشکلات حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه پارسال توضیح دادم. راس گفت خبر دارد و تلاش می‌کند فارغ از مناسبات رسمی و چالش‌های موجود برای تسهیل در حضور ناشران بخش خصوصی در نمایشگاه کمک کند. وقتی به راس گفتم ۲۱ بار در نمایشگاه فرانکفورت شرکت کرده‌ام خندید و با تعجب گفت شما بیشتر از من در نمایشگاه فرانکفورت بوده‌اید!

 
خبرگزاری رضوی

دیدگاهتان را بنویسید